林纾曾对中西小说在叙述方式上进行过比较。
()的小说翻译对中国比较文学的萌芽有着特殊的贡献。A、王国维B、林纾C、严复
点击查看答案
林纾的小说翻译有什么特点?
简答林纾的《致蔡鹤卿书》与影射小说《荆生》的主要内容。
“林译小说”开始了现代中国最早的文学启蒙,翻译者是林纾,又名()。
林纾翻泽的()的问世,标志着域外小说开始成为中国小说发展的参照系。
由王寿昌口述,林纾笔述,刊行于1899年的法国小仲马的小说《巴黎茶花女遗事》,这是林纾参与翻译的第一部小说,也是我国第一部有影响的长篇翻译小说。我国自宋元以来小说章回体这一平铺直叙而又呆板的固定形式,是林纾将()译介到中国之后才打破的。
林纾的《()》是一篇影射小说。