公示语“小心掉进湖里”对应的英文就是Carefully fall in to the lake。
不利因素公示牌内容(包含文字说明及对应点位图片)准确、字体/位置醒目,内容与合同补充条款一致,有免责提示语;对于暂未或不易识别的功能用途可能构成的不利因素,需有对应提示。公示前有已经过各部门会签终审完成的记录。
点击查看答案
公示语“小心玻璃”可以翻译为一个英文单词GLASS,然后将写有这个单词的牌子挂在玻璃上即可。
在公示语中使用押韵的修辞,可使公示语读来上口,令人难忘。比如If you sleep,your family will weep可以翻译为“疲劳驾驶事故多,莫让亲人泪成河”。
北冰洋的英文名称来源于()。A、英语B、希腊语C、拉丁语D、希伯莱语
公示语“如需帮助,请按铃”可以翻译为Please Ring for Assistance。
我国于2017年出版发行了《公共服务领域英文译写规范》,因此,译者在翻译公示语时应先在这个《规范》中查找已经通用的译文。
酒店的公示语“满房”对应的英文就是The rooms are full and you are not accepted。