酒店的公示语“满房”对应的英文就是The rooms are full and you are not accepted。
公示语“小心掉进湖里”对应的英文就是Carefully fall in to the lake。
点击查看答案
酒店房卡实际上就是酒店的名片全陪应提醒游客,外出时请带上房卡,返回时可将房卡交出租车司机查看或拨打房卡上酒店的联系电话,便于在语言不通、路线不熟时及时返回
What do you do on Sunday?()A、I 'm a teacherB、I play footballC、You are a studentD、They clean rooms.
酒店C-Booking系统在给CRS畅订的状态下,关于预订的操作,下列说法正确的是哪项()?A、剩余房型数量≥0时,CRS订单直接插入酒店PMSB、剩余房型数量<0(某种房型的流量为负数),CRS订单可以下到酒店,但需要酒店确认C、满房应及时通知CRS,网上最后1张订单需确认。D、所有选项皆是
我国于2017年出版发行了《公共服务领域英文译写规范》,因此,译者在翻译公示语时应先在这个《规范》中查找已经通用的译文。
英文公示语常使用名词和动名词短语,如“请勿吸烟”的英文表达为No Smoking。
房务部(ROOMS-DIVISION)由前厅部和()构成。