在歌曲译配时,为了译词入歌的目的,韵律、节奏、停顿、倒字都是译者必须考虑的因素。
下列说法只有()正确A、意译词都是借词B、仿译词都是借词C、“爱神”、“北极熊”、“超人”都是借词D、“尼姑”、“和尚”、“玻璃”是借词
点击查看答案
“林译小说”开始了现代中国最早的文学启蒙,翻译者是林纾,又名()。
“文化”构成整词,始于日本人对译西洋术语时。
译词
仿译词
译外来词的时候,必须完全遵照原有的语音形式来译。()
以实例区分外来词、意译词和仿译词。