她似乎已习惯别人直呼其名。(to be used to, address)(中译英)
点击查看答案
在某些国家,不仅长辈对晚辈直呼其名,而且晚辈对长辈也直呼其名。(not simply..., but also...)(中译英)
他已注意到许多妇女对别人直呼其名很气愤。(note, irritated)(中译英)
在中国,直呼长辈的名字被认为是不礼貌的。(consider, first-name)(中译英)
英译汉Family will never put you down, (and) will never make you feel small.A. 家人永远不会把你忘记,永远不会让你感到自己微不足道。B. 家庭从来不会把你放下,永远不会让你感觉到自己的渺小。C. 家人永远不会贬低你,永远不会让你感觉自己微不足道。
她希望能从这次经历中受益。(profit) (中译英)
她以她的_________,让人家下台,还不让人家有任何尴尬的感觉,当然自己也轻松过关。娶这样的人做老婆,家庭里永远是________,________,不会演出全武行。填入横线部分最恰当的一项是( )。A.豁达大度 相敬如宾 琴瑟调和B.宽宏大度 琴瑟调和 相敬如宾C.宽大为怀 钟鸣鼎食 相亲相爱D.器小易盈 互敬互爱 敬而远之