问答题Practice 2  所有的国家和地区的经济都是相互关联的,没有哪个国家和地区是在自我封闭的状态下得到发展的。中国也是如此。所以,在自力更生的基础上。我们把对世界更加开放作为我们的另一个基本国策。我们将把我们的经济特区和沿海开放城市搞得更好,进一步改善投资环境,以吸引更多的海外投资者。有中国特色的社会主义就是一个有着开放经济的开放体制。我们将吸收和利用对我们有用的资本主义的经济和文化方面的经验,这也意味着外国与中国合作的机会将会更多。

题目
问答题
Practice 2  所有的国家和地区的经济都是相互关联的,没有哪个国家和地区是在自我封闭的状态下得到发展的。中国也是如此。所以,在自力更生的基础上。我们把对世界更加开放作为我们的另一个基本国策。我们将把我们的经济特区和沿海开放城市搞得更好,进一步改善投资环境,以吸引更多的海外投资者。有中国特色的社会主义就是一个有着开放经济的开放体制。我们将吸收和利用对我们有用的资本主义的经济和文化方面的经验,这也意味着外国与中国合作的机会将会更多。
参考答案和解析
正确答案: 【参考译文】
As the economies of all countries and regions are closely interrelated, no country or region can develop in self-seclusion. The same is true with China. So we have taken it as another basic State policy to open wider to the outside world on the basis of self-reliance. We will continue to make a success of our special economic zones and open coastal areas and further improve the investment environment so as to attract more overseas investors: Socialism with Chinese characteristics is an open system with an open economy. We are ready to draw on and assimilate anything of capitalist economic and cultural experience that is useful to us. And this means more opportunities of cooperation with China.
解析: 暂无解析
更多“问答题Practice 2  所有的国家和地区的经济都是相互关联的,没有哪个国家和地区是在自我封闭的状态下得到发展的。中国也是如此。所以,在自力更生的基础上。我们把对世界更加开放作为我们的另一个基本国策。我们将把我们的经济特区和沿海开放城市搞得更好,进一步改善投资环境,以吸引更多的海外投资者。有中国特色的社会主义就是一个有着开放经济的开放体制。我们将吸收和利用对我们有用的资本主义的经济和文化方面的经验,这也意味着外国与中国合作的机会将会更多。”相关问题