严复以严谨的古文翻译西方资产阶级的社会科学著作而著名,并且提出了()、()、()的翻译标准。
严复翻译了()部西方名著。A、8;B、10;C、11;D、12
点击查看答案
在中国,最早使用“科学”一词的是著名翻译家严复。()
严复是中国资产阶级启蒙思想家,翻译和介绍了很多西方社会学、经济学著作。他的译著提出了“物竞天择,适者生存”的观点,此译著是()A、《海国图志》B、《天演论》C、《四洲志》D、《暴风骤雨》
严复在翻译《天演论》等科学著作时,也使用了“科学”代替“()”A、福泽瑜吉B、西泽修C、康有为D、格致
近代文学中,()的翻译最重要的贡献是扩大了古文的表达能力,使古文在表述现代事物方面开辟了新天地。A、林纾和吴汝纶B、严复和吴汝纶C、严复和林纾D、郭嵩焘和林纾
资产阶级维新派中翻译了《天演论》的是()A、康有为B、严复C、谭嗣同D、梁启超
较早通过翻译西方著作向国人介绍西方社会进化论的学者是()A、康有为B、梁启超C、孙中山D、严复