对待前代文学经文的解释的两种基本方式:一是尽量忠实于原著,二是尽量把原著的意思进行升华和阐发,让其服务于现实。
电影改编一定要严格忠实于原著。
点击查看答案
英国翻译家塔特勒的“翻译三原则”包括()A、译文应该完全复写出原著的思想B、译文应该在风格、笔调上和原著一样C、译文要像原著一样流畅D、读者反应要类似E、译文要经过原著作者的认可
所谓“忠实于原作”,是指改编影片一定要忠实于原作的(),或叫做“()”和“()”,不能走样。所谓创造,则是指创造出新的银幕形象来。这种方式,已常见于影片改编名著中。在中国,改编名著一般采用“()”方式;而对待一般作品,则采用改动较大的方式,而“忠实于原著语言文字”方式似乎不太行得通。
“标格亦资于诂训”中“标格”的意思是()A、完善的理论B、完备而周密的见解C、经文的精髓要旨D、对经文正确理解的标准E、全面陈述阐发
总的说来,外汇管理的目的是为了谋求(),维持(),其具体方式基本上有两种:一是(),二是()。
在我国,电影的改编方式主要是三种: 第一,忠实于原著精神基础上的() 第二,忠实原著文字语言的()(也被称为“描红式”的改编)。 第三,最不忠实于原著的()。
学习马克思主义基本理论的方法不包括()。A、听课B、读原著C、读原著注释D、结合原理思考并解决问题