商品名的翻译大多采取音译,比如Goldlion被译为“金利来”,Safeguard为“舒肤佳”,Arche为“雅倩”等。
在标题翻译中,“论……”、“试论……”、“略论……”在英文中都可以用介词on+相应的对象来处理。比如,“论中国英语与中国式英语”可以翻译为On ChinaEnglish and Chinglish。
点击查看答案
张学友的歌曲《吻别》被翻译为英文版Take me to your heart,译词忠实地再现了原词的思想内容,属于“信、达、雅”的佳例。
翻译只是文化传播的手段之一。在翻译时,有时为了达到更好的传播效果,译者可以采取改写的方式进行。比如将“您不来,那是您的错;您来了不想再来,那是我们的错”译为The first time you come by chance.The second time you come by choice。
Pixel Shader被翻译为“像素着色器”,简写为PS。它可以对进入管线的每一个像素点进行着色处理。
DNS的作用()A、为客户机分配IP地址B、访问HTTP的应用程序C、将域名翻译为IP地址D、将MAC地址翻译为IP地址
最早由我国司法机关个案认定外国人的商标为驰名商标的是()。A、IKEA(宜家)B、SAFEGUARD(舒肤佳)C、DUPONT(杜邦)
DNS服务器和DHCP服务器的作用是()A、将IP地址翻译为计算机名、为客户机分配IP地址B、将IP地址翻译为计算机名、解析计算机的MAC地址C、将计算机名翻译为IP地址、为客户机分配IP地址D、将计算机名翻译为IP地址、解析计算机的MAC地址